ကၽြန္ေတာ္က
စာေရးဆရာ တစ္ေယာက္သိပ္ၿဖစ္ခ်င္ခဲ့ပါတယ္။ စိတ္ကူးယွဥ္ၿပီး ကဗ်ာ၊ ဝတၱဳတိုေတြလည္း ေရးခဲ့ပါတယ္။
စာဂ်ပိုးတစ္ေယာက္လိုပဲ စာအုပ္မ်ိဳးစုံလည္း ဖတ္ရႈေလ့လာခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ႀကိဳးစားအားထုတ္မႈ
နည္းလို႔လား မသိဘူး ၿဖစ္ၿဖစ္ေၿမာက္ေၿမာက္ မရွိပါဘူး။ ကိုယ္ပိုင္စိတ္ကူးမေကာင္းတဲ့အတြက္
စာေရးဆရာတစ္ေယာက္ၿဖစ္ဖို႔ အိပ္မက္ကို စြန္႔လႊတ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ္ရဲ႕စာကို
စြဲစြဲၿမဲၿမဲဖတ္တဲ့အက်င့္ကေတာ့ မေပ်ာက္ခဲ့ပါဘူး။ တခါတေလက်လည္း ဆရာမဂ်ဳးလို ရသဝတၱဳေတြ
ဖန္တီးႏုိင္တဲ့ စိတ္ကူးစိတ္သန္းမ်ဳိးမရွိရင္ေတာင္ ဆရာၿမသန္းတင့္တို၊ ေမာင္ၿမင့္ႀကြယ္တို႔လို
ဘာသာၿပန္ စာေရးဆရာ လုပ္မယ္ဆုိၿပီး စိတ္ကူးမိၿပန္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ရဲ႕ပါရမီနည္းလို႔လား
မသိပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ့္အေဖက အဂၤလိပ္စပီကင္ဆရာ ၿဖစ္ေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ္က အဂၤလိပ္စာ ညံ့တယ္။
ပင္ကိုယ္က စကားေၿပာေလးတဲ့အတြက္ ၿမန္မာစကားေတာင္ေႏွးတာ အဂၤလိပ္လိုေၿပာမယ္ဆုိရင္ေတာ့
စာဖတ္သူပဲ စဥ္းစားၾကည့္ပါေတာ့။
အဲ့ေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္အမႏွစ္ေယာက္က အဂၤလိပ္လိုသြက္လက္စြာေၿပာႏိုင္ၿပီး၊
အေဖ့သင္တန္းေတြမွာ ဝင္ေရာက္စာၿပၿပီး တီခ်ယ္ေတြအၿဖစ္ ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္ ၿဖစ္ေနခ်ိန္မွာ
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ အဂၤလိပ္စကားကို ေခြးအလွည္းနင္းသလို ေၿပာေနတုံးေပါ့။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ္သိပ္ႀကိဳက္တဲ့
စာသားေလးတစ္ခုလို “You must be first, best or difference.” မင္းက အေကာင္းဆုံး၊ အေတာ္ဆုံး
ဒါမွမဟုတ္ သူမ်ားနဲ႔မတူတဲ့လူ ၿဖစ္ရမယ္ ဆိုသလို ကၽြန္ေတာ္က အေကာင္းဆုံး၊ အေတာ္ဆုံး မဟုတ္ေတာင္
သူမ်ားနဲ႔မတူတဲ့လူ ၿဖစ္ရမယ္ဆိုတဲ့စိတ္နဲ႔ သူတို႔ သြက္သြက္လက္လက္ ေၿပာႏိုင္သလို ငါလည္း
အဂၤလိပ္ဝတၱဳေတြ ဖတ္တတ္ရမယ္ဆိုတဲ့စိတ္နဲ႔ အဂၤလိပ္စာကို အေရး၊အဖတ္ကို ပိုၿပီးဦးစားေပးလိုက္စားခဲ့ပါတယ္။
အဂၤလိပ္လိုဖတ္မယ္လို႔ စဥ္းစားလိုက္တဲ့အခါမွာ အဓိက ေရြးရတာ စာအုပ္ပါ။ စာအေရးအသားကလည္း
မခက္ရဘူး၊ ဇာတ္လမ္းကလည္း ဆြဲေဆာင္ႏိုင္ရမယ္။ ဒီလိုနည္းနဲ႔ပဲ ကၽြန္ေတာ္စာအုပ္ေတြကို
ေရြးခ်ယ္ဖတ္ခဲ့ပါတယ္။ အခုဆိုရင္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ရဲ႕ အဂၤလိပ္လို စာဖတ္ႏိုင္တဲ့ႏႈန္းဟာ
ၿမန္မာစာနဲ႔ သိပ္မကြာေတာ့ပါဘူး။
ကၽြန္ေတာ္အသည္းစြဲႀကိဳက္တဲ့စာအုပ္ေတြထဲမွာ
Harry Potterစာအုပ္ေတြလည္း အပါအဝင္ ၿဖစ္ပါတယ္။ ၿမန္မာဘာသာၿပန္ကိုလည္း တစ္အုပ္ကို ခုႏွစ္ေခါက္၊
ရွစ္ေခါက္ မၾကာမၾကာ ၿပန္ဖတ္သလို အဂၤလိပ္လိုစာအုပ္ကိုလည္း ဒီလိုပဲဖတ္ၿဖစ္တယ္။ Harry
Potterဇာတ္ကားကိုလည္း ခဏခဏ ၾကည့္တယ္။ တခါတေလ သူတို႔ရဲ႕ British Accentကိုႀကိဳက္လြန္းလို႔
မၾကည့္ဘဲလည္း နားေထာင္ရုံ ဖြင့့္တယ္။ Harry Potterဇာတ္လမ္းတြဲ ၿပီးသြားေတာ့ သူ႕လိုဇာတ္လမ္းတြဲကို
ေမွ်ာ္လင့္ေနခ်ိန္မွာ Percy Jackson and the Lightneing Thief ဆိုတဲ့ ရုပ္ရွင္ထြက္လာတယ္။
ဒီရုပ္ရွင္ကိုလည္း ႀကိဳက္ႏွစ္သက္လို႔ သူနဲ႔ပက္သတ္တာ ရွာဖတ္ရင္း seriesဆိုတာ သိခဲ့ရတယ္။Percy
Jackson and the Lightening Thief ဟာ လူငယ္ႀကိဳက္Harry Potterလို စိတ္ကူးယဥ္ ဒဏၣာရီအမ်ဳိးအစား
ၿဖစ္ပါတယ္။ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကလည္း ဒါကို ရုပ္ရွင္အေနနဲ႔ ၾကည့္ဖူးမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။
သူကေတာ့ ဂရိဒဏၰာရီထဲက ဇာတ္ေကာင္မ်ားနဲ႔ ဇာတ္အိမ္ကို ေရာယွက္ဖြဲ႕စည္းထားပါတယ္။
Percy Jacksonရဲ႕ အေရွ႕မွာပဲ ထြက္ခဲ့တဲ့ The Clash of Titans နဲ႔ The Wrath of
Titans ထဲက Perseusကို မွတ္မိမလား မသိဘူး။ ဒီPercy Jacksonကလည္း Perseusႏွင့္ ခပ္ဆင္ဆင္ပါပဲ။
demigod(လူတစ္ဝက္၊ နတ္တစ္ဝက္) ကၿပားတစ္ေယာက္ရဲ႕ အႏာၱရယ္ၾကားမွာ ရုန္းကန္ရပုံကို ေရးသားထားပါတယ္။
ဒီဇာတ္လမ္းတြဲကို ေရးသားသူ Rick Riordonက ဒီဇာတ္လမ္းေရးသားၿဖစ္ခဲ့ပုံနဲ႔ ပက္သတ္ၿပီး
Demigod Diariesစာအုပ္မွာ ဒီလိုေဖာ္ၿပထားပါတယ္။
“Percy
Jacksonဟာ ကၽြန္ေတာ့္သား ဟာေလအတြက္ ညအိပ္ရာဝင္ပုံၿပင္အေနနဲ႔ စခဲ့ပါတယ္။ ၂၀၀၂ခုႏွစ္
ေႏြဦး ဟာေလ ပထမတန္းစတက္တဲ့ႏွစ္မွာပဲ ေက်ာင္းမွာ သူအဆင္မေၿပၿဖစ္ရပါတယ္။ မၾကာခင္မွာပဲ
သူ႕မွာ ADHD(attention deficit hyperactivity disorder) ၾကာရွည္အာရုံစူးစိုက္၍မရေသာ
ေရာဂါ ႏွင့္ dyslexia(စာဖတ္ရန္ အခက္အခဲရွိေသာ ေရာဂါ)ရွိမွန္း ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ေတြ႕ရွိရပါေတာ့တယ္။
ဒီလိုေရာဂါေတြေၾကာင့္ သူ႕အတြက္ စာဖတ္ရတာ အရမ္းခက္ခဲပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့ သူ႕ကို အလယ္တန္းေတာက္ေလွ်ာက္
ကၽြန္ေတာ္က ဂရိဒဏၰာရီသင္ေပးတဲ့အတြက္ ဂရိဒဏ ၰာရီကိုေတာ့
သူေတာ္ေတာ္ ႀကိဳက္ႏွစ္သက္ပါတယ္။ အဲ့ေတာ့ သူ စာဖတ္ခ်င္စိတ္ရွိေအာင္ ကၽြန္ေတာ္က အိမ္မွာ
ဒဏၰာရီပုံၿပင္ေတြ ေၿပာၿပပါတယ္။ ဒဏၰာရီေတြအားလုံး ကုန္သေလာက္ရွိတဲ့အခါ သူက အသစ္ေၿပာဖို႔
ေတာင္းဆိုပါတယ္။ အဲ့အတြက္ ရလာဒ္ကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္သားရဲ႕ ရုန္းကန္ရမႈေတြကို ကိုယ္စားၿပဳတဲ့
Percy Jacksonဆိုတဲ့ ေခတ္သစ္ADHD/dyslexicၿဖစ္ေနတဲ့ နတ္လူသားအေၾကာင္းပဲ ၿဖစ္ပါတယ္။”
ကၽြန္ေတာ္
အခု စာဖတ္သူေတြကို မိတ္ဆက္ေပးမွာကေတာ့ Percy Jacksonရဲ႕ အစ စာအုပ္ၿဖစ္တဲ့ Percy
Jackson and the Lightening Thiefဆိုတဲ့ စာအုပ္ပဲ ၿဖစ္ပါတယ္။ ဟင္း ငါတို႔က ရုပ္ရွင္ၾကည့္ဖူးၿပီးသားပဲ၊
စာအုပ္က ဘာထူးၿခားလို႔လဲ၊ ဇာတ္လမ္းသိၿပီးသားပဲလို႔ ထင္ခ်င္ထင္လိမ့္မယ္။ ဘာလို႔လဲဆုိေတာ့
ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တုိင္လဲ အဲလိုထင္ၿပီး Book II: The Sea of Monstersက စဖတ္လို႔ပါပဲ။ ဒါေပမဲ့
ရုပ္ရွင္နဲ႔ စာအုပ္က တၿခားဆီပါပဲ။ ရုပ္ရွင္က ဖန္တီးမႈမွာ ကန္႔သတ္မႈေတြမ်ားတဲ့အတြက္
တခ်ဳိ႕အခ်က္အလက္ေတြ ခ်န္လွပ္ခဲ့ရေပမယ့္ စာအုပ္ကေတာ့ စာေရးဆရာ အေရးအသားေကာင္းသေလာက္
စိတ္ကူးေကာင္းရင္ ေကာင္းသေလာက္ သယ္သြားႏုိင္တယ္။
ဇာတ္လမ္းနဲ႔ပက္သတ္ၿပီး
သိထားရမွာေတြကေတာ့ ဂရိနတ္ဘုရားေတြဟာ ယေန႔တိုင္ ရွိေနၾကပါတယ္။ သူတို႔ဟာ ကမာၻရဲ႕ စူပါပါဝါ
အေၿပာင္းအေရြ႕ကို လိုက္ၿပီး သူတို႔ရဲ႕ အုိလံပတ္ေတာင္ကလည္း ေရြ႕ေနပါတယ္။ ယေန႔ေခတ္ရဲ႕
စူပါပါဝါႏိုင္ငံက အေမရိကန္ၿဖစ္တဲ့အတြက္ နတ္ဘုရားေတြရဲ႕ အိုလံပတ္ကလည္း အေမရိကန္၊ နယူးေယာက္ၿမိဳ႕
မင္ဟက္တန္ရပ္ကြက္အေပၚမွာ ၿဖစ္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ရင္းႏွီးၿပီးသား နတ္ဘုရားေတြၿဖစ္တဲ့
ဇု၊ ပိုဆိုက္ဒြန္၊ ေဟဒီးတို႔အၿပင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ မရင္းႏွီးတဲ့ တၿခားနတ္ေတြ၊ တိုက္တန္ေတြ
အေၾကာင္းကိုလည္း ဖတ္ရႈရမွာ ၿဖစ္ပါတယ္။
Percy
Jacksonရဲ႕ဇာတ္လမ္းကို ဇာတ္ေကာင္ Percyကိုယ္တုိင္ ၿပန္ေၿပာၿပတဲ့ပုံစံနဲ႔ စာေရးဆရာက
I ဆိုတဲ့နာမ္စားနဲ႔ ေရးသားထားပါတယ္။ စစခ်င္းမွာေတာ့ Percyက သတိေပးတဲ့အေနနဲ႔ ေရးထားပါတယ္။
ကၽြန္ေတာ္ demigodမၿဖစ္ခ်င္ေၾကာင္း သင္လည္း demigodလို႔ထင္ရင္ ဒီစာကို ဆက္မဖတ္သင့္ေၾကာင္းႏွင့္
သာမန္လူဆိုရင္ေတာ့ ဒီစာကိုဖတ္ႏုိင္ေၾကာင္းႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္ ခင္ဗ်ားတို႔ကို အားက်တယ္
လို႔ စထားပါတယ္။ က်န္တဲ့ဇာတ္ေၾကာင္းကေတာ့ ရုပ္ရွင္နဲ႔ သိပ္မကြာလွပါဘူး။ ဇု နဲ႔ ပုိဆုိက္ဒြန္တို႔
တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ ဇု႔မိုးႀကိဳးသြား ေပ်ာက္မႈအတြက္ ရန္ေစာင္ေနၾကပါတယ္။ ဇုရဲ႕မိုးႀကိဳးသြားဟာ
ေဆာင္းယဥ္စြန္းခ်ိန္၊ နတ္သဘင္ စည္းေဝးက်င္းပခ်ိန္မွာ ေပ်ာက္သြားတာပါ။ နတ္ဘုရားေတြဟာ
တစ္ေယာက္ရဲ႕လက္နက္ကို တစ္ေယာက္ကကိုယ္တုိင္ မခိုးႏုိင္ေပမဲ့လည္း Hero(demigod)ေတြကေတာ့
ခိုးႏုိင္ပါတယ္။ အဲ့ေတာ့ ဇုက သူ႕လက္နက္ကို ပိုဆိုက္ဒြန္က heroတစ္ေယာက္ကို ကိုယ္စားခိုးခိုင္းတယ္လို႔
ထင္ပါတယ္။ ပိုဆိုက္ဒြန္ကို ထင္ရတာလည္း အေၾကာင္းရွိပါတယ္။ တခါတုန္းက ပိုဆိုက္ဒြန္ ဦးေဆာင္ၿပီး
နတ္ဘုရားေတြအားလုံးေပါင္းကာ ဇုကို ဖမ္းခ်ဳပ္ဖူးပါတယ္။ ဇုက နတ္ေတြကို ေကာင္းေကာင္းအုပ္ခ်ဳပ္မယ္ဆိုတဲ့
ဂတိေတာင္းၿပီးမွ ၿပန္လႊတ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီေတာ့ ပိုဆုိက္ဒြန္လို႔ ထင္တာ မဆန္းဘူးေပါ့။ ဒါေပမဲ့
ပိုဆိုက္ဒြန္ကလည္း သူမယူတဲ့အတြက္ ဇုကို ေဒါသထြက္ပါတယ္။ ဇုက သူရဲ႕မိုးႀကိဳးသြားကို ေႏြယဥ္စြန္းခ်ိန္(ဇြန္
၂၁)ရက္မွ ၿပန္မေပးရင္ စစ္ပြဲစမယ္ လို႔ ရာဇသံေပးပါတယ္။ ပိုဆိုက္ဒြန္ကလည္း အဲ့မတိုင္ခင္
သူ႕ကို စြပ္စြဲတာကို ရုပ္သိမ္းေပးရပါမယ္၊ မေပးရင္ စစ္တိုက္မယ္လုိ႔ ေၾကညာပါတယ္။ ဇု နဲ႔ ပုိဆုိက္ဒြန္တို႔ တစ္ေယာက္နဲ႔ တစ္ေယာက္ မိုးႀကိဳးသြား
ေပ်ာက္မႈအတြက္ ရန္ေစာင္ေနခ်ိန္မွာ Percyဟာ Camp Half-Bloodကို monstersေတြ လိုက္လို႔
ေရာက္သြားပါတယ္။ သူ႔အေမကို Minotaur (လူတဝက္ ကၽြဲတဝက္)က Underworld(ငရဲ)သို႔ ပို႔လိုက္ၿပီး
သူကေတာ့ minotaurကို သတ္ႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။ သိပ္မၾကာခင္မွာပဲ ပိုဆိုက္ဒြန္က ပါစီဟာ သူ႕သားၿဖစ္ေၾကာင္း
အမွတ္အသားၿပ လိုက္ပါေတာ့တယ္။ အဲ့ေတာ့ ဇုရဲ႕ သံသယက ပိုခုိင္မာသြားၿပီး အားလုံးလဲ သူ႕ကို
ဇုနတ္မင္းရဲ႕ မိုးႀကိဳးသြားခိုးတဲ့လူလို႔ ထင္ေနၾကပါတယ္။ ပိုဆိုက္ဒြန္က သူ႕သားအၿဖစ္
အသိအမွတ္ ၿပဳတာကလည္း သူအၿပစ္ကင္းေၾကာင္း ပါစီကို သက္ေသၿပေစခ်င္တဲ့သေဘာလည္းပါပါတယ္။
ပါစီအေနနဲ႔ သူမခိုးေၾကာင္း သက္ေသၿပဖို႔အတြက္ စြန္႔စားခန္းဖြင့္ရပါေတာ့တယ္။ စြန္႔စားမႈခရီးမစခင္
ထုံးစံအတိုင္း နတ္ဆရာဆီမွာ နမိတ္ဖတ္ရပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ နတ္ဆရာကေတာ့ မာမီအေလာင္းႀကီး ၿဖစ္ေနပါတယ္။
နမိတ္ကေတာ့ အေနာက္ကို ခရီးထြက္ရမွာၿဖစ္ၿပီး Underworld (ငရဲ) သြားရင္ ေပ်ာက္တဲ့အရာ
ေတြ႕မယ္လို႔ ေဟာပါတယ္။
ရုပ္ရွင္ထဲက
အသီနာဘုရားေက်ာင္းမွာ ဟိုက္ဒရာနဲ႔သတ္ၿပီး ပုလဲလုံးယူတာ တကယ္ေတာ့ စာအုပ္ထဲမွာ မပါပါဘူး။
မ(တ္)ဒူဆာ၊ ေႁမြဆံပင္နဲ႔မိန္းမကို သတ္တာလည္း ပုလဲလုံးအတြက္ မဟုတ္ပါဘူး။ ပုလဲလုံးေတြက
တကယ္ေတာ့ သူ႕အေဖက ၿမစ္ေစာင့္နတ္ကတစ္ဆင့္ သူ႕ကိုေပးခိုင္းတဲ့လက္ေဆာင္ပါ။ အခ်ိန္က်ရင္
အသုံးဝင္လိမ့္မယ္ဆိုၿပီး ေပးတာပါ။ ရုပ္ရွင္ထဲမွာမပါတာကေတာ့ ေဟဒီးကလည္း ဇုနဲ႔ တစ္ခ်ိန္ထဲမွာပဲ
သူ႕ရဲ႕ အေမွာင္သရဖူ ေပ်ာက္သြားတာပါ။ ဒါေၾကာင့္လည္း ေဟဒီးရဲ႕ တပည့္ေတြၿဖစ္တဲ့ The
Furies(ေႁမြဆံပင္နဲ႔ နတ္သမီးသုံးပါး)ကလည္း ဒါကို လိုက္ရွာေနၾကပါတယ္။ သူတို႔ကလည္း ပါစီယူတယ္လို႔
ထင္ေနၾကပါတယ္။ ဒီေတာ့ ပါစီက ေႏြယဥ္စြန္းခ်ိန္အမွီ မိုးႀကိဳးသြားကို ၿပန္ရွာေတြ႕မယ္ၿပီး
နတ္ေတြၾကားက စစ္ပြဲကို တားဆီးႏုိင္မလား။ ဒီခိုးမႈရဲ႕ေနာက္ကြယ္မွာ ဘယ္သူကႀကိဳးကိုင္ေနတာလဲ။
တမင္အကြက္ဆင္ထားတဲ့ထဲမွ ပါစီ လြတ္ေၿမာက္ႏုိင္မလား။ သူ႕အတြက္ အကူအညီဆိုလို႔ ဆိတ္တစ္ပုိင္းလူတစ္ပိုင္းသူငယ္ခ်င္း
ဂရုိဗာ၊ ညဏ္ပညာနတ္ဘုရားမ သမီး အန္နာဖတ္ရယ္ပဲ ရွိပါတယ္။ ရုပ္ရွင္နဲ႔ အမ်ားႀကီးကြာေၾကာင္း
ဖတ္ၾကည့္ရင္ သိပါလိမ့္မယ္။
ကၽြန္ေတာ္ေရးတဲ့ postေတြက စာဖတ္သူအတြက္ အက်ဳိ္းရွိတယ္ဆုိရင္ commentေပးခဲ့ပါ။ လိုအပ္ခ်က္ေလးမ်ားရွိရင္လည္း အႀကံေပးခဲ့ပါ။
0 comments:
Post a Comment